OZYMANDIAS
Percy Bysshe Shelley
- I met a traveller from an antique land
- Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
- Stand in the desert... Near them on the sand,
- Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
- And wrinkled lip and sneer of cold command
- Tell that its sculptor well those passions read
- Which yet survive, stamped on these lifeless things,
- The hand that mocked them and the heart that fed.
- And on the pedestal these words appear:
- My name is Ozymandias, King of Kings:
- Look on my works, ye mighty, and despair!'
- Nothing beside remains. Round the decay
- Of that colossal wreck, boundless and bare,
- The lone and level sands stretch far away.
The poet recalls having met a traveler who told him a story about the ruins of a statue in the desert of his native country:
Incontrai un viaggiatore da una terra antica ("antique" means "ancient" but especially belonging to the time of "antiquity" in ancient Greece, Rome, or in this case, Egypt.)
che disse: ”Due immense gambe di pietra senza tronco (trunkless: staccate dal tronco) si ergono nel deserto …Accanto a loro, sulla sabbia,
mezzo sepolto, un devastato volto ("visage" means "face") giace,
il cui cipiglio (frown) e raggrinzito labbro, e il ghigno ( sneer) del freddo comando, (ci) dicono
che il suo scultore quelle passioni lesse (read-understood: comprese),
che ancora sopravvivono, scavate su queste cose senza vita (lifeless-pietre) alla mano ("The hand . . . and heart"--this is a very difficult line. To whose "hand" and whose heart does it refer? - Maybe the sculptor's hand and the King's heart?- The word "them" probably refers to the "passions" mentioned in line 6.) che le derise e al cuore che le alimentò.
Great opposition, irony and sarcasm appears when it is said:
E sul piedistallo queste parole appaiono:
“Il mio nome è Ozymandias (Osymandias, Greek name for the Egyptian king Rameses II), Re dei Re,:
guardate alle mie opere, voi potenti, e disperate!”
But around the decaying ruin of the statue, nothing remains: this negative connotation shows that there once was a vast kingdom, but now that kingdom has disappeared. Neither property nor the king himself is immortal.
Nulla accanto rimane. Intorno alla rovina.
Di quel colossale ("colossal" means "extremely large" - as large as a colossus, or gigantic monumental statue) relitto, senza confini e nude
Le solitarie e piatte sabbie si estendono all’infinito.