SCELTA DI VITA
(Libro I, Elegia 1, vv. 1-10)
Tibullo
- Divitias alius fulvo sibi congerat auro
- et teneat culti iugera multa soli,
- quem labor adsiduus vicino terreat hoste,
- Martia cui somnos classica pulsa fugent:
- me mea paupertas vita traducat inerti,
- dum meus adsiduo luceat igne focus.
- Ipse seram teneras maturo tempore vites
- rusticus et facili grandia poma manu;
- nec Spes destituat, sed frugum semper acervos
- praebeat et pleno pinguia musta lacu
Un altro (alius) accumuli (congerat) per sé (sibi - dativo di vantaggio) ricchezze (divitias) con il biondo oro (fulvo auro – ablativo di materia) e possegga molti iugeri di suolo (soli) coltivato (culti), e lo (quem sta per et eum ed è complemento oggetto retto da terreat) atterrisca (terreat) la preoccupazione (labor) continua (adsiduus) per il nemico vicino (hoste vicino – ablativo di causa), a cui le trombe (classica – il classicum era lo squillo di tromba) di guerra (Martia da Marte dio della guerra) suonate (pulsa) mettano in fuga il sonno (fugent somnos: gli tolgano il sonno): la mia condizione modesta (paupertas – indica condizione di vita modesta ma non povera) mi conduca (traducat) ad una vita tranquilla (vita inerti – ablativo di moto a luogo), purchè (dum) il mio focolare (focus) brilli (luceat) di un continuo (adsiduo) fuoco (igne).
Io stesso da contadino (rusticus) pianterò (seram) tenere viti a tempo opportuno (maturo tempore – complemento di tempo determinato) e con mano esperta (facili manu – ablativo di mezzo) grandi alberi da frutto (poma): e la Speranza (intende la Dea speranza) non abbandoni (destituat – congiuntivo ottativo), ma offra (praebeat) sempre mucchi (acervos) di messi (frugum) e denso (pinguia) mosto nel tino colmo (lacu pleno – ablativo di luogo).