ORGOGLIO DI POETA
(Libro III, Ode 30, vv.1-15)
Orazio
- Exegi monumentum aere perennius
- regalique situ pyramidum altius,
- quod non imber edax, non Aquilo impotens
- possit diruere aut innumerabilis
- annorum series et fuga temporum.
- Non omnis moriar multaque pars mei
- vitabit Libitinam; usque ego postera
- crescam laude recens, dum Capitolium
- scandet cum tacita virgine pontifex.
- Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
- et qua pauper aquae Daunus agrestium
- regnavit populorum, ex humili potens
- princeps Aeolium carmen ad Italos
- deduxisse modos. Sume superbiam
- quaesitam meritis et mihi Delphica
- lauro cinge volens, Melpomene, comam.
Ho innalzato un monumento più duraturo (perennius – comparativo di maggioranza) del bronzo (aere – ablativo di paragone di aes) e più alto (altius – comparativo di maggioranza) della mole regale (regali situ – ablativo di paragone) delle piramidi, che (quod) nè la pioggia (imber) che corrode (edax) né l’Aquilone (Aquilo – vento di tramontana) sfrenato (impotens) o l’innumerevole serie degli anni e la fuga dei tempi, possa demolire (possit diruere).
Non morirò del tutto (non omnis moriar) e gran parte (multa pars) di me eviterà (vitabit) la dea Libitina [dea dei funerali], io crescerò continuamente (usque) giovane (recens) per la lode futura (laude postera – ablativo di mezzo) finché (dum) il pontefice (pontifex) salirà (scandet) il campidoglio con la silenziosa Vergine (cum tacita virgine - complemento di compagnia)[il riferimento è alle processioni delle vestali e dei pontefici al campidoglio durante le cerimonie].
Si dirà (dicar), dove (qua) violento rumoreggia (obstrepit) l’Ofanto (Aufidus –che scorreva vicino a Venosa città natale di Orazio) e dove (qua) povero di acque Dauno [mitico re apulo il cui nome significa “povero d’acqua”] regnò sui popoli agresti (agrestium populorum), che [io divenuto] da umile (ex humili) potente (potens) per primo (princeps) adattai (deduxisse) il carme eolico ai ritmi italici (ad Italos modos).
Sostieni (sume) la fierezza (superbiam) ottenuta con i meriti (meritis), o Melpomene (Melpomene – complemento di vocazione – Melpomene era la Musa della poesia lirica e della tragedia) e di buon grado (volens) cingimi la chioma (comam) con l’alloro Delfico (Delphica lauro – ablativo di mezzo – l’alloro di Delfi ).